2013의 게시물 표시

おひさしぶりです。

おひさしぶりです。 오래간만입니다.
おひさしぶりですね。오래간만이네요. おひさしぶりです。 오래간만입니다.

い형용사의 명사형

い형용사의 명사형 い형용사의 어미를 さ로 바꾸면 명사형이 된다.
長(なが)い → 長 길이 高(たか)い → 高 높이 おいしい → おいし 맛
山の高さは。 산의 높이는? かみの長さは。 머리카락의 길이는?

長さ(ながさ) 길이

비교문 : ~は~より~です。

~は~より~です。 비교급. '~은 ~보다~합니다'라는 뜻으로, 비슷한 성질을 가진 두 가지를 비교하여 그 정도가 덜하고 더 함을 나타낸다.
ねこねずみより大(おお)きいです。고양이는 쥐보다 큽니다. この魚(さかな)あの魚よりおいしいです。 이 생선은 저 생선보다 맛있습니다.


もっと 우리말의 '더, 더욱, 좀 더'에 해당하는 부사로 서술어(동사/형용사)를 강조한다.
このねこはもっと大きいです。 이 고양이는 더 큽니다. このわさびはもっとからいです。 이 고추냉이는 더 맵습니다. このキムチはもっとおいしいです。 이 김치는 더 맛있습니다.


もっと 더, 더욱 더




い형용사

い형용사 + 명사 형용사는 명사 앞에서 명사를 수식한다.
とてもおいしいキムチですね。 정말 맛있는 김치군요. さとうさんはからい食べ物が好きですか。 사토씨는 매운 음식을 좋아합니까?



い형용사 + です。 い형용사의 정중한 표현으로 '~합니다'라는 뜻이다.
リンゴは赤いです。사과는 빨갛습니다. わさびはからいです。 고추냉이는 맵습니다.



い형용사 + くありません。 부정형. い를 빼고.
はだは白(しろ)くありません。 피부는 하얗지 않습니다. 私(わたし)の彼女(かのじょ)はかみが長(なが)くありません。 내 여자 친구는 머리가 길지 않습니다. 田中(たなか)さんのかばんは黒(くろ)くありません。 다나카씨의 가방은 검지 않습니다.



い형용사 + かったです。 과거형.
あつい → あつかった → あつかったです。 さむい → さむかった → さむかったです。 いい → よかった → よかったです
おとといはさむかったです。 그저께는 추웠습니다. きのうはとてもあつかったです。 어제는 정말 더웠습니다.



い형용사 + くありませんでした。 과거부정형.
大(おお)きい → 大きくありませでした。 小(ちい)さい → 小さくありませでした。 いい → よくありませでした
くつはぜんぜん大きくありませでしたよ。 구두는 전혀 크지 않았어요. その映画(えいが)はぜんぜんよくありませでした。 그 영화는 전혀 좋지 않았습니다.



い형용사 + くて '~하고', '~해서'
安(やす)い + おいしい → 安くておいしい 大(おお)きい + いい → 大きくていい
彼(かれ)の家(いえ)は大(おお)きくていいです。 그의 집은 크고 좋습니다. このかばんは安(やす)くていいですよ。 이 가방은 싸고 좋습니다.



い형용사 + くなります。 변화되는 상태
だんだんあつくなりますね。 점점 더워지는군요. この子(こ)、だんだんかわいくなりますね。 이 아이 점점 귀여워지네요.


食(た)べ物(もの) 음식
キムチ 김치
わさび 고추냉이

はだ 살결, 피부
短い(みじかい)짧다
色(いろ) 색상
ピンク 핑크

あぶない 위험하다
ぜんぜん 전혀
大丈夫(だいじょうぶ) 괜찮음, 문제없음

명사 + の + 명사 명사와 명사 사이의 조사 の는 앞의 명사가 뒤의 명사를 수식하는 역할을 한다. '~의 ~' 또는 경우에 따라 の의 의미를 생략해서 해석한다.
男性用トイレ 남성용 화장실 今日天気 오늘의 날씨


~の 조사 の는 '~의'라는 의미로 소유의 뜻을 나타낸다.
これはだれカードですか。 이것은 누구의 카드입니까? 田中さんかばんはあそこにあります。타나카씨의 가방은 저쪽에 있습니다.


~のです。 の는 앞에 나온 명사를 대신 받는 역할을 하고 '~의 것'이란 뜻이다.
このやきそばは私です。 이 야키소바는 제 것입니다. この赤いズボンは母です。 이 빨간 바지는 엄마 것입니다.


トイレ 화장실
たてもの 건물
にかい 2층
男性用(だんせいよう) 남성용
女性用(じょせいよう) 여성용
男(おとこ) 남자
~用(よう) ここは男性用のトイレです。 이곳은 남자 화장실입니다. これは女性用のがばんです。 이것은 여성용 가방입니다.
~階(かい) 건물의 층수를 나타내는 단위이다. いっかい 1층 にかい 2층 さんがい 3층 よんかい 4층 ごかい 5층 ろっかい 6층 ななかい 7층 はちかい 8층 きゅうかい 9층 じゅっかい 10층
やきそば 볶음국수
レシート 영수증
たこやき 타코야끼


지시대명사

지시대명사
これ 이것 それ 그것 あれ 저것 どれ 어느 것
これは何でしか。 이것은 무엇입니까? それはいちごです。 그것은 딸기 입니다.
それはなんですか。 그것은 무엇입니까? これはクレジットカードです。 이것은 신용카드입니다.

명사

명사 + です。 / ですか。 현재긍정. 명사 뒤에 '~です'를 붙이면 '~입니다'라는 정중한 표현이 되고, '~ですか'를 붙이면 의문문이 된다.
それは何ですか。 그것은 무엇입니까? これはクレジットカードです。 이것은 신용카드입니다.



명사 + ではありません。 현재부정. ~가 아닙니다.
あれもクレジットカードですか。 저것도 신용카드입니까? いいえ、あれはクレジットカードではありません。 아니요, 저것은 신용카드가 아닙니다.
あれは黒(くろ)いがばんじゃありません。 저것은 검은 가방이 아닙니다.



명사 + でした。 / でしたか。 과거긍정. 과거형을 나타내는 표현이며 '~였습니다', '~였습니까'라는 의미이다.
きのうは雨でしたか。 어제는 비가 왔습니까? はい、きのうは雨でした。 네, 어제는 비가 왔습니다.



명사 + ではありませんでした。 과거부정. '~가 아니었습니다'라는 뜻이다.
きのうは雨でしたか。 어제는 비가 왔습니까? いいえ、きのうは雨ではありませんでした。 아니요, 어제는 비가 오지 않았습니다.



명사 + で 'で'는 '~이고'라는 뜻으로, 명사 뒤에 붙어서 대등한 두 문장을 이어주는 역할을 한다.
こちらが田中さん、こちらがやまださんです。 이쪽이 타나카씨이고, 이쪽이 야마다씨입니다. それは彼氏のマフラー、あれがおとうさんのマフラー です。그것은 남자친구의 머플러이고, 저것은 아버지의 머플러입니다. このざっしはアメリカのざっし、あのざっしは日本のざっしです。 이 잡지는 미국 잡지이고, 저 잡지가 일본 잡지입니다.


クレジットカード 신용카드
テレホンカード 전화카드
おねがいします 부탁합니다 어떤 일을 부탁하거나 첫 대면에서 인사를 할 때 관용적으로 사용하는 표현이다. このカードでおねがいします。 이 카드로 부탁합니다. どうぞよるしくおねがいします。 아무쪼록 잘 부탁합니다.
天気(てんき) 날씨
はれ 맑음
くもり 흐림
ときどき 가끔, 때때로 今日はくもりときどきはれです。 오늘은 흐리다가 가끔 맑겠습…